Його знають одиниці
Коли людина звідусіль очікує негараздів і постійно «накручує себе», її можуть називати «мнительною». Проте таке слово в українській мові вживати не варто, адже його не існує, воно – російське.
Ведуча програми «Правильно українською» у Радіо Трек Ольга Багній пояснила, як правильно перекласти слово «мнительный» українською мовою.
– Напевно, більшість із вас хоч раз думали про те, як українською перекласти слово «мнительный». Українською «мнительный» буде «помисливий». «Помисливий» – це той, який звідусіль чекає на небезпеку чи неприємність. Це недовірливо і хворобливо підозріла людина.
Отже, запам’ятаймо – «мнительний» українською мовою буде «помисливий». І не забувайте, що помисливість – це вміння роздути з мухи слона, який тебе ж і розчавить», – пояснила Багній.