Є три варіанти
Слово «пока» не є українським — воно запозичене з російської мови. Тому в українському мовленні краще користуватися відповідними рідними варіантами.
Про це повідомляє PMG.
Наприклад, гарною заміною є слово «щасти», яке водночас є і побажанням добра.
Також доречно сказати: «щасливо», «щасливої дороги», або «хай щастить».
Замість «пока» часто вживають «до побачення» — зверніть увагу, що у письмовій формі це два окремі слова.
У спілкуванні з тими, до кого звертаєтесь на «Ви», доречніше використовувати фразу «до зустрічі».
Також українською можна попрощатися словами «прощавай» / «прощавайте», або, якщо плануєте ще побачитися протягом дня — сказати «не прощаємось».