Насправді це росіянізм
Тарас Цимбалюк – цьогорічний головний герой шоу «Холостяк»
В Україні слово «холостяк» уживають доволі часто, хоча насправді це росіянізм, який не має українського походження.
Про це пише РБК-Україна з посиланням на мовознавчу публікацію редакторки Ольги Васильєвої у Facebook.
Що означає словов «холостий»
За словами Васильєвої, прикметник «холостий» у мові означає «порожній» або «неповний». Існує й дієслово «холостити» — каструвати тварину.
Тож похідне слово «холостяк», хоч і має українське коріння, є російського походження, який буквально позначає «порожняк» або «неплідника».
Як казати правильно
В українській мові традиційно вживають слово «парубок» — саме так називають чоловіка, який не перебуває в шлюбі.
Так само в українській немає і слова «холостячка». Її відповідником є «дівка», «дівчина», або «панна» — залежно від контексту.
«Холостякувати» українською — «парубкувати», а «холостяцтво» — «парубоцтво» чи «дівоцтво». Навіть «старий холостяк» у народній мові — це старий парубок або підтоптаний панич.
А як із назвою шоу
Редакторка зазначає, що не закликає перейменовувати популярне телешоу «Холостяк» на «Парубок» чи «Дівка».
Однак пропонує більш нейтральні українські варіанти — «Одинак» і «Одиначка», які підходять навіть для людей, що розлучилися або овдовіли.