Ідеальні відповідники

В українській мові є багато назв для погоди та природних явищ. Тому суржикове слово «слякоть» краще не вживати.

Чи є в українській мові слово «слякоть», пише 24 Канал.

У словниках зафіксована «слякота», але літературною нормою вважається слово «сльота». Воно означає неприємну погоду з дощем, мокрим снігом і багнюкою.
Форма «слякоть» нині вважається суржиком, тому її краще уникати.

Які є українські замінники

Українська мова має багато яскравих і милозвучних варіантів:

  • Сльота – головне літературне слово.
  • Мокрінь – волога й багнюка.
  • Хляпавка / ляпавиця – мокрий сніг, що розкисає під ногами.
  • Моква.
  • Ляпотнява.

Кожне з цих слів має свій настрій: від нейтрального до кумедного – як-от «хляпавка».

Переносне значення

Слово «слякота» може вживатися й переносно – для опису чогось огидного, нікчемного або неприємного.

Джерело