Пн. Жов 14th, 2024

У добірці 50 фразеологізмів

Фразеологізми стали невіддільною частиною української мови та культури, відображають народну мудрість і багатство досвіду.

Фразеологізм – це народна фраза, яка прижилася в побуті людей та пояснює ту чи іншу подію, явище, дію, певне поєднання низки слів, які разом мають глибокий зміст, а окремо не мають особливого значення.

Окрім поповнення словникового запасу, фразеологізми роблять мову колоритною та живою, тому вони є джерелом веселих і цікавих асоціацій.

Ця добірка популярних фразеологізмів зробить вашу мову колоритнішою:

  • Бачити смаленого вовка – бути обізнаним.
  • Без тижня день – нещодавно.
  • Бити лихом об землю – бути оптимістом.
  • Важким духом дихати – гніватися.
  • Вилами по воді писано – щось непевне, сумнівне.
  • Вискалити зуби – сміятися.
  • Вискочити на сухе – уникнути покарання.
  • Вискочити, як Пилип з конопель – зненацька, несподівано.
  • Ганяти вітер по світу – ледарювати.
  • Годувати жданиками – неодноразово обіцяти зробити щось, але не дотримуватися обіцянок.
  • Давати горобцям дулі; баглаї годувати; клеїти дурня; бити байдики; ловити ґав; лежати лежнем; посиденьки справляти – ходити без діла, тинятися, байдикувати.
  • Два чоботи на одну ногу – бути схожими між собою світоглядом.
  • Дерти кирпу – триматися гордовито.
  • Жувати жуйку – набридливо повторювати те саме.
  • З дощу та під ринву; з вогню та в полум’я; тікав від диму, та впав у вогонь; з калюжі та в болото; утікав від вовка, та натрапив на ведмедя – з однієї неприємності вскочити в іншу, ще більшу.
  • Забити памороки — позбавити здатності нормально мислити, знесилити фізично.
  • Загрібати жар чужими руками – привласнювати наслідки чужої праці.
  • Закрутити веремію – наробити крику.
  • Заливати за шкуру сала – дошкуляти комусь.
  • Замилювати очі – обдурювати кого-небудь.
  • Заткнути за пояс – перевершити.
  • Зачепити за живе – дошкулити.
  • Знову за рибу гроші – наполягати на чомусь.
  • Кадити фіміам – вихваляти когось.
  • Колоти очі – докоряти.
  • Копилити губу – пишатися, ображатися.
  • Крутити хвостом – вдаватися до нечесних вчинків.
  • Ламати слово – відмовлятися від сказаного.
  • Мастити салом п’яти – готуватися до втечі, поспішати.
  • Накрити мокрим рядном – висловити своє незадоволення, докоряти.
  • Небо прихилити – бути ладним зробити все можливе й неможливе для чийогось щастя.
  • Ні за цапову душу – цілком даремно, марно.
  • Носитися, як курка з яйцем – виявляти надмірну турботу, приділяти надто багато уваги чомусь незначному.
  • Пекти раків – червоніти від сорому.
  • Передати куті меду – перебільшувати, виходити за межі допустимого.
  • Позичати в Сірка очей – втратити почуття сорому, честі, власної гідності.
  • Продавати зуби – сміятися.
  • Розрубати гордіїв вузол – розв’язати складне й заплутане питання.
  • Розуму не позичати – бути тямущою, розумною людиною.
  • Сісти на голову – знахабніти.
  • Сміятися на кутні – плакати. Щоб стало видно кутні зуби, посмішка має бути дуже натягнутою. Так буває, коли сміються з примусу, під тиском або плачуть.
  • Стріляний горобець – досвідчена людина, яка багато зазнала в житті.
  • Товкти воду в ступі; переливати з пустого в порожнє – займатися чим-небудь непотрібним.
  • Топтати ряст – жити.
  • Вскочити вище халяв – набратися неприємностей.
  • Яз за водою піти – зникнути безслідно.
  • Як з гуски вода – без будь-якої реакції.
  • Як за гріш маку – дуже багато.
  • Як Пилип з конопель – недоречно, недоладно або невчасно щось зробити чи сказати.
  • Як у Бога за пазухою – почуватися спокійно, затишно, в повній безпеці, жити в достатку.

Джерело: ТСН

Джерело

Від Світлана Савіцька

Журналіст, уродженець Костопіля, працювала перед війною в одній із Рівненьских газет журналістом.