Безперечно
Під час повномасштабної війни українці знайшли простий спосіб викривати росіян: слово «паляниця», яке ті ніяк не могли вимовити правильно.
Але насправді воно ще «квітка» у порівнянні з іншим українським словом — «пуцьвірінок». Його навіть не кожен українець знає та розуміє, передає Телеграф.
За словниками, «пуцьвірінок» має два значення:
- голе, неоперене пташеня;
- маленька дитина, немовля.
Так це слово зустрічається у творах Стороженка, Донченка, Стельмаха та навіть Котляревського. Хоч воно й рідковживане, проте має цікаву будову.

Походження слова розшифровується доволі просто. У словнику є «пуцька» — розмовна назва чоловічого органа.
До неї додається «цьвірін» — звуконаслідування пташиного цвірінькання.
У результаті отримуємо дивне, але милозвучне «пуцьвірінок».
Не менш колоритні й споріднені слова: «голопуцько», «голопуцьок» чи навіть «голоцюцьок». В усіх них простежується той самий ігровий принцип творення — з гумором і народною вигадкою.

Такі «архаїзми» збагачують нашу мову і нагадують: українська не лише співуча, а й напрочуд винахідлива. Використовуючи такі слова, ми оживлюємо мовлення й водночас бережемо культурну спадщину.
