Українська мова має багатий вибір синонімів
Часто можна почути думку, що деякі російські слова не мають українських відповідників. Та це міф.
Вчителька української мови з Дніпра Світлана Чернишова у своєму блозі довела, що перекласти можна все, передає glavred.
Вона пояснила значення п’яти поширених слів, які часто викликають сумніви.
-
«Томный» – млосний, мріливий, знеможений.
-
«Тоска» – туга, журба, смуток, нудьга.
-
«Очарование» – чари, принада, зваба.
-
«Заблуждение» – омана, хиба, помилка.
-
«Смятение» – сум’яття, розгубленість.
Тож жодного «неперекладного» слова тут немає – українська мова має багатий вибір синонімів.