Будете здивовані

У кожній мові є унікальні слова, що не мають дослівного перекладу. Вони відображають особливості культури, цінності чи побут, яких може не бути в інших народів.

24 Канал із посиланням на deutschmeister.ua зробив підбірку цікавих німецьких слів, які важко перекласти українською одним словом.

Хоча в нашій мові близько 10 % лексики має німецьке походження, через історичні контакти, науку, торгівлю та технічні винаходи, у німців існують вирази, для пояснення яких потрібно ціле речення.

Значення німецьких слів

  • Der Sturmfrei – буквально «вільний від бурі», а насправді – коли дорослих немає вдома й діти можуть робити, що хочуть.
  • Das Luftschloss – «повітряний замок», тобто мрія чи план, який неможливо здійснити.
  • Das Sitzfleisch – «сидяче м’ясо», означає витривалість сидіти довго без перерви, зазвичай під час роботи.
  • Der Lebenskünstler – «митець життя», людина, яка вміє знаходити радість у простих речах.

Ще кілька цікавих слів:

  • nachkarten – продовжувати сварку чи дискусію, навіть якщо вона вже завершена.
  • verschlimmbessern – хотіти зробити краще, але зіпсувати ще більше.
  • sich verkriechen – сховатися від світу через сором або сум.
  • Das Drachenfutter – дослівно «їжа для дракона», тобто подарунок для дружини після сварки.



Джерело