Будете здивовані
У кожній мові є унікальні слова, що не мають дослівного перекладу. Вони відображають особливості культури, цінності чи побут, яких може не бути в інших народів.
24 Канал із посиланням на deutschmeister.ua зробив підбірку цікавих німецьких слів, які важко перекласти українською одним словом.
Хоча в нашій мові близько 10 % лексики має німецьке походження, через історичні контакти, науку, торгівлю та технічні винаходи, у німців існують вирази, для пояснення яких потрібно ціле речення.
Значення німецьких слів
- Der Sturmfrei – буквально «вільний від бурі», а насправді – коли дорослих немає вдома й діти можуть робити, що хочуть.
- Das Luftschloss – «повітряний замок», тобто мрія чи план, який неможливо здійснити.
- Das Sitzfleisch – «сидяче м’ясо», означає витривалість сидіти довго без перерви, зазвичай під час роботи.
- Der Lebenskünstler – «митець життя», людина, яка вміє знаходити радість у простих речах.
Ще кілька цікавих слів:
- nachkarten – продовжувати сварку чи дискусію, навіть якщо вона вже завершена.
- verschlimmbessern – хотіти зробити краще, але зіпсувати ще більше.
- sich verkriechen – сховатися від світу через сором або сум.
- Das Drachenfutter – дослівно «їжа для дракона», тобто подарунок для дружини після сварки.