Істинно українські лайливі вирази на всі випадки життя
У кожній мові є лайливі слова і матюки не вигадали росіяни чи монголи, вони притаманні всім слов’янським мовам. І в давнину українці також вживали «міцне слівце» – і дуже
Звідки взялися матюки в українській мові
Якщо у нашого північного сусіда все зводиться до статевого акту, часто неприродно збоченого, а також статевих органів, це дуже грубе і брутальне матюкання, то у нас – українців – лайка переважно пов’язана зі справлянням потреби й місцями, які за це анатомічно відповідають.
Як сварилися давні українці
- «насеру його матері!» або «насеру твоїй матері» (причому «Твоїй» вимовляється саме через дві букви «т») – мається у нашій культурі та контраргумент: «насери собі в голови, щоб м’якіше спать було!»
- «поцілуй мене в сраку!»
- «поцілуй собаку в сраку!»
- «йди ти в сраку!»
- «щоб ти всрався!»
- Матеріальні збитки підсумовуємо виразом: «собаці під хвіст».
- Якщо ж на заваді власному самовираженню постають якісь чинники внутрішнього (інфантилізм) чи зовнішнього (по пиці дадуть) характеру, то краще вживати індиферентні вирази:
- «матері його ковінька»
- «трясця його матері»
- «сто копанок чортів тобі в печінку» чи щось такого плану.
- Можливе також використання евфемізмів, як от: «до біса» чи «під три чорти», а ще – характерних для Галичини: «холєра», «холєра ясна», «шляк трафив».
- Лайливі вирази на всі випадки життя:
- А добра б тобі не було…
- А щоб в тебе пір’я в роті поросло…
- Трясця твоїй матері…
- Ти, нечиста сило…
- А щоб тобі чорне було…
- А щоб тобі відмовили, як чогось попросиш…
- А щоб твоєю мордою просо молотили…
- А щоби твоя срака по шву розійшлася…
- А щоб ти луснув…
- А щоб тобі заціпило…
- А щоб тобі повилазило… (коли хтось побачив не те що треба)
- А щоб тобі заклало… (а це – коли хтось щось не те почув)
- А щоб ти не діждав…
- А щоб ти всрався, як маленький був…
- А щоб вам пусто було…
- А щоб тебе підняло і гепнуло (вертіло)…
- А щоб тебе грім побив…
- А щоб йому голова облізла…
- А бодай тебе чорти вхопили…
- А щоб тобі добре було…(вживається і як лайка, якби дивно це не звучало)
- А щоб ти здоровий був…(те саме)
- А щоб ти падло дристало та й дристало…
- А щоб тобі булька з носа вискочила…
- А щоб тебе муха вбрикнула…
- А щоб тебе колька сколола…
- А щоб тобі курка на ногу наступила…
- А щоб вас лиха біда стороною обходила…(вживається і як лайка)
- А щоб тобі рачки лазити…
- А щоб ви згинули…
- А щоб ти скис!
- А щоб ти сказився!…
- Дурний як ціп…
- Стара кляча…
- Срав пес їхній матері…
- Най ті качка копне!…
- Всрався, та й криво!…
- Кров би тебе нагла заллєла, сучий ти сину!…
- Дідька лисого тобі дам…
- Сто чортів в печінку…
- Іди до бісової матері…
- Бісовий син…
- Вражий син…
- Вражі діти…
- Бісова ковінька…
- Дурний тебе піп хрестив… (це про нерозумну людину)
- Матері твоїй ковінька…
- Матері твоїй хиря…
- Дам по макітрі…
- Бісова душа…
- Арештантська душа…
- Підла душа…
- Підлої матері син…
- Підлого стерва робота…
- Підлого сина (дочки) робота…
- Най би тебе пранці з’їли…
- Хай вам грець…
- Ти, гімно нероздушене!
- A, собача кров!
- Дідька лисого…
- Дідько б його взяв (вхопив)!
- Де його чорти понесли? (якщо хтось десь забарився)
- Пан хоче мати чудову гаму кольорів на обличчі?
- Зацідить в зуби…
- За патли та в пику (потилицю)…
- Діждався сраної немочі…
- Морда – хоч пацюків бий…
- Морда – що й возом не об’їдеш…
- Стули пельку…
- Тю (тьху), на тебе!
- Чого балухи вилупив? (коли хтось занадто витріщається)
- Чого шкіришся? (про злий сміх)
- Одною сракою на два базари…
- Срали-мазали… (коли хтось щось робить як-небудь)
- Тиць моя радість…